Французский сонет - самый сложный технически и самый загадочный по душе. Если английский был перенесён из Италии и приспособлен для жизни в другом народе стараниями многих славных англичан, то происхождение французского овеяно тайной. То есть задолго ещё до возникновения условий для возникновения сонета во Франции, ещё до интереса к личности отдельно взятого гражданина-христианина, до индивидуализма, когда ещё искусство было только прикладным, когда о любви только пели - кратко и рефренно, а о любви к Родине только говорили в прозе и акапелльно. Но уже и в эти средние века начинало народом нащупываться некое подобие твёрдой формы - например, Элинанова строфа и октава (восьмистрочник). И кто знает, какой бы вылепился поэтический сосуд, какой формы и чем наполнился, приди Возрождение во Францию чуть позже, естественным историческим ходом, а не экспортированным из Италии... Но я увлеклась подробностями души. А если короче, в "сценарии" этого сонета тоже присутствует диалектическое размышление о жизни: обращение пауза развитие кода-замок, как афоризм
Замком или ключом) может служить одно, последнее слово, означающее тот предмет, который описывался на протяжении всего сонета.
Строфы: катрен катрен терцин терцин
Каждая строфа умещает одно предложение, мысль, идею.
Рифмовка: АББА АББА ВВГ ДГД Это основная.
Чередование женской и мужской рифм - обязательно. Если первая строка сонета с мужской рифмой, то последняя должна быть с женской, и наоборот. Таким приёмом достигается певучесть произведения.
Например:
ж м м ж
ж м м ж
м м ж
м ж м
или наоборот
Вообще рифма должна быть звонкой. И - точной. Стихотворный размер - ямб. Пяти, а лучше - шестистопный. Шестистопный ямб. Ямб вообще - это чередование ударений в строке через один слог, начало строки - с безударного слога. Ямбическая стопа - два слога, один безударный, другой ударный.
МорОз/ - одна стопа, первый слог безударный, второй ударный и сОлн/ - вторая стопа це дЕнь/ - третья стопа чудЕс/ - четвёртая стопа ный - этот хвостик не считово) Перед вами четырёхстопный ямб (и в онегинском сонете он тоже такой).
Когда в строке шесть таких стоп - это шестистопный ямб. Строка получается длинной, поэтому в середине приходится делать дополнительный вдох. То есть цезуру. Мы как бы произносим три стопы, потом вдох и начинаем заново - снова три стопы (стопа - это, как мы помним, повторяющееся образование из безударного и ударного слогов). Естественно, слово перед цезурой должно быть законченным.
Нет, Я/ не дО/рожУ ///вдох/// мятЕж/ным нАс/лаждЕнь/ем ПорЫ/вом пЫл/ких лАск /////// и Яз/воЮ/ лобзА/ний ОнА/ торО/пит мИг ////// послЕд/них сО/дрогА/ний. КудА/ милЕ/е тЫ,/////// смирЕн/ницА/ моЯ, О кАк/ мучИ/тельнО ///// тобО/ю счАст/лив Я,...
Александрийский стих использован через раз (а через раз - полустих) в тексте песни из фильма "Собака на сене":
Настанет день и час, любовь к тебе придет, Зови иль не зови. Где встретишь ты ее, не знаешь наперед, Темны пути любви.
Неслышен ее шаг, неведомы черты, Таинственен язык. Но вот пришла любовь, Её узнаешь ты, Узнаешь в тот же миг.
Настанет день и час, придёт к тебе любовь, Не скрыться от неё. Как с нею не борись, как ей не прекословь, Она возьмёт своё.
Придёт ли как заря, придёт ли как гроза - Не знаешь наперёд. Обманется твой слух, солгут тебе глаза, Но сердце не солжёт!..
Отчасти александрийский стих использован Пушкиным в стихотворении " Я памятник себе воздвиг нерукотворный..."
Примеры французского сонета:
СОНЕТ О КРЕЙСЕРЕ АВРОРА
Застыл корабль навеки у причала, Привычным стал трехтрубный силуэт, И давний спор: «Стреляла или нет?» - В который раз заводится сначала.
Кричит кричальщик в радио кричало: «Купите на экскурсию билет!» Волна с разбега бьется в парапет, И кажется, что берег закачало.
Растет поблизости элитный дом, И кто-то, глянув, думает о том, Что, может быть, когда-нибудь, не скоро,
Когда совсем зашкалит беспредел, Опять шарахнет по дворцам «Аврора» И новый совершится передел.
1975, Илья Фоняков
СОНЕТ СПРОСОНЬЯ
В каких монтажках нам готовят сны? Кто пишет по указке Немезиды Сценарий, наши старые обиды Соединяя с комплексом вины?
Из подсознания, из глубины, Из нашей персональной Атлантиды Размытые всплывают пирамиды И лестницы немыслимой длины,
Начну писать сонет - теперь уже французский. О, неизбежен в нём александрийский стих, Тяжёлый шаг когда берёшь из стоп шести. Иначе без цезур не вынести нагрузки.
Да, надо делать вдох среди строки нерусской, И пауза тогда держать поможет стиль И замысел стихов до слуха донести В восторгах ли, слезах, веселье или грусти.
Кто скажет, для чего я выбрал шестистопный? Не лучше ли пяти, как боле расторопный И лёгкий для речей, особенно стихов?
Да, можно и пяти. Всё так. Но почему же Всё чаще брали все ударных шесть слогов? Чтоб Франции раскрыть мятущуюся душу.
Попробуем опять на шестистопный ямб
Сообщение отредактировал Ольга - Пятница, 06.03.2020, 18:20
Попробуем опять на шестистопный ямб Переложить свою ответственность за скуку, Тоску ночной порой за вечную разлуку И жажду в адрес свой услышать дифирамб.
Но нет, я не хочу поднять презренный штамп, Как плащ ненужный возложить себе на руку, Отринув всё, что ценится в миру наукой, И что, увы, веками не подвластно нам.
Но что за жалость вечно жить в презреньи! И самому себя казнить без умиленья - Ведь изощрённый ум катастрофично мал.
Так будем же стараться жить по нашим силам, В согласии с собой, душою быть красивым, Неважно, молод ты иль неизбежно стар.
Все мы ходим под Богом, живя под луной
Легкая придурковатость снабжает мозг кровью и обеспечивает индивидуальное творческое пространство...
Попробуем опять на шестистопный ямб Нанизывать в мозгах гуляющие мысли, Чтоб донести точней задуманные смыслы, При том заведомо, не нарушая штамп.
Из рифм такой собрать гармонии ансамбль, Чтобы читая, или слушая не кисли И не скучали даже те, кто не магистры, И не привыкли быть в сиянье ярких рамп.
Пусть не пугает никого здесь многословье, Слова все продиктованы большой любовью К французскому искусству и к его творцам.
Они невольно приведут к любви дворцам. Дадут возможнось чувством насладиться, словно Вы наяву попали в плен любовных чар.
Всегда диктует правила свои весна
Сообщение отредактировал клео - Понедельник, 09.03.2020, 15:43
Ольга, не ээээ... Давай разбор, чтобы было понятно не только мне. Я как всегда поспешила и насмешила... Можешь бить больно, но оставь в живых. Легкая придурковатость снабжает мозг кровью и обеспечивает индивидуальное творческое пространство...
Санна, ладно. Договорились. Я без членовредительства токо. Мне и рыбку-то жалко ловить...
Итак. Исходное - шестистопный ямб. Строка получается длинной, поэтому в середине приходится делать доп. вдох. То есть цезуру. Мы как бы произносим три стопы, потом вдох и начинаем заново - снова три стопы (стопа - это повторяющееся образование из безударного и ударного слогов, это в ямбе). Естественно, слово перед цезурой должно быть законченным. В первом катрене у тебя это вышло гениально.(ударные гласные выделяю большой буквой) ПерЕложИть своЮ - вдох - отвЕтственнОсть за скУку, ........................три ударных слога до цезуры Е,И,Ю... ТоскУ ночнОй порОй - вдох - за вЕчнуЮ разлУку, И жАжду в Адрес свОй - вдох - услЫшать дифирАмб.
Так же гениально получилось и в следующих стихах (стих - значит строка):
Но нет, я не хочу ................ поднять презренный штамп, И самому себя ................. казнить без умиленья - Ведь изощрённый ум ................. катастрофично мал. В согласии с собой ................. душою быть красивым, Неважно, молод ты .................. иль неизбежно стар.
... а в остальных стихах нагрешила. Например, Как плАщ/ ненУж/ный вОз//////// ложИть/ себЕ/ на рУку, И т.д.
Второй грех - с орех, но всё же. АББА АББА ВВГ ДГД Рифмовка такова, что ежели катрены в охватной (люблю охватную, красиво, что ни говори!) - АББА - то последние четыре стиха(строки) - должны быть в перекрёстной - ГДГД. Или ты умышленно использовала исключение из правил? Тогда обоснуй.
И третий грех, как оказалось, присутствует и у меня. "Если первая строка сонета с мужской рифмой, то последняя должна быть с женской, и наоборот. Таким приёмом достигается певучесть произведения." В этом нарушении мы с тобой едины . На сколько оно тянет, не знаю.
Вот и всё. Пока. Не знаю, может быть, потом ещё что увижу)))
Или ты умышленно использовала исключение из правил? Тогда обоснуй.
Я равнялась на пример в шапке:
Сонета не хули, насмешливый зоил! Он некогда пленил великого Шекспира, Служил Петрарке он, как жалобная лира, И Тасс окованный им душу облегчил. ...
Думаю, проще было бы таким как я "поэтам" ограничить правила одной какой-то рифмовкой. Хотя бы для начала. Проще запомнить. Английский и запомнила сразу, Онегинскую - тоже, а здесь... Легкая придурковатость снабжает мозг кровью и обеспечивает индивидуальное творческое пространство...
Санна, аха, спасибо. Надо переменить мне пример. И убрать спойл про другие рифмовки. Наверное. Спору нет, французский самый сложный из "гибридов", пока освоишь... С итальянским там полегче будет, он сам "дозрел", на корню))). Но это позже.
Точно. И ещё разок про шестистопный ямб, пожалуйста, в шапке. И начнём сначала. У Тани получилось хорошо? Легкая придурковатость снабжает мозг кровью и обеспечивает индивидуальное творческое пространство...
В примере: Я ж возвратить хочу у нас их строй нежданный, Нам Дю Белле принес их первый из Тосканы, И сколько их пропел забытый наш Ронсар.
ДДГ, а не ДГД... И ещё - пример про гласные не понятен и не нужен, как по мне. Ничем не помогает. Легкая придурковатость снабжает мозг кровью и обеспечивает индивидуальное творческое пространство...